Pourquoi il est indispensable d’avoir un site dans la langue du pays ?

Mozilla a récemment révélé que 52% des sites web dans le monde sont en anglais. Sais-tu combien d’humains comprennent l’anglais ? 25% seulement ! Cela signifie que de nombreux sites ne s’adaptent pas à leur cible.

Voici plusieurs raisons pour lesquelles il est indispensable que ton site existe pour chaque langue que tu cibles.

 

1. C’est plus sympa pour l’internaute

Souviens-toi ton dernier voyage dans un pays non francophone. Tu ne comprenais pas tous les panneaux et tu t’es perdu. Tu ne savais pas comment demander tes médicaments pour la migraine, alors ton mal de tête est resté. Tu as commandé des pâtes au resto, et on t’a servi un assortiment de pâtés (ça m’est vraiment arrivé).

Naviguer sur un site qui n’est pas dans notre langue, ça nous demande un gros effort de concentration.

Parler à l’internaute dans sa langue, c’est donc la base de l’expérience utilisateur.

 

2.  C’est meilleur pour ton taux de transformation

Qui dit meilleure expérience utilisateur dit taux de conversion plus élevé. Forcément, si l’internaute trouve l’info qu’il cherche, il y a plus de chances qu’il achète sur le site, ou qu’il prenne contact.

Un site qui n’est pas développé dans la langue de l’utilisateur, c’est un site qui ne fonctionnera pas.

Par exemple, si tu t’adresses au marché belge, tu te dois t’avoir une version en français et une version en néerlandais. Pour la Suisse, tu devras penser à avoir les 3 langues nationales : français, allemand et italien.

 

3. C’est primordial pour être bien référencé

Comme tu le sais, Google repose sur un système de mots-clés : l’internaute exprime sa demande avec des mots-clés, et Google recherche les sites (ou plutôt les pages) qui traitent de ces mots-clés.

Ensuite, il les classe selon de nombreux critères, mais la base, c’est bien les mots-clés.

Que se passe-t-il si ton site n’existe pas dans la langue des internautes ? Ils vont taper des recherches sur lesquelles ton site n’apparaîtra jamais, car il n’utilise pas les mots-clés qu’ils utilisent, vu qu’il n’est pas dans leur langue.

Prenons l’exemple d’une résidence de vacances en Normandie, qui n’aurait qu’un site web en français. Si un anglais cherchait « cheap holiday renting in Deauville », Google ne pourrait pas lui présenter le site dans les résultats, car le site ne contiendrait pas les mots-clés de la recherche de cet internaute.

Par ailleurs, tes annonces Google AdWords fonctionneront bien mieux si elles renvoient sur un site dans la bonne langue !

 

4. C’est plus facile de nouer des partenariats

En te lançant sur un nouveau marché, tu auras certainement besoin de partenaires sur place pour commencer à vendre et te faire connaître.

Les aborder avec un site dans leur langue sera plus facile :

  • ils comprendront plus aisément ce que tu proposes
  • ils disposeront d’un outil d’aide à la vente supplémentaire : les infos du site

 

Tu l’as compris, investir dans une version adaptée de ton site web est hyper important quand tu abordes un nouveau marché ! Dans un prochain article, nous verrons comment gérer le « multilingue » d’un site.

Pour être au courant de tous les nouveaux articles du blog, n’hésite pas à suivre ma page Facebook et t’inscrire pour recevoir chaque semaine mes meilleurs conseils :

Et si tu es curieux, que tu veux en savoir plus sur cette étude de Mozilla, Les Echos ont écrit un article très complet sur le sujet : https://www.lesechos.fr/19/01/2017/lesechos.fr/0211705386796_mozilla-dresse-un-bilan-sombre-de-la-sante-d-internet.htm.

Bonne lecture !

  • SHARE

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *